انجمن پيپ ايران|تنها انجمن تخصصي پيپ توتون سيگاربرگ قهوه|پاسارگادتاباک

نسخه‌ی کامل: شعرپیپ به زبان انگلیسی 2 ...
شما در حال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب بندی مناسب.
This tender summer night
With full moon in sight
And stars all twinkling bright
         My pipe’s well alight
         It sets everything right.
My cares, all my troubles
Are blown away like bubbles
My contentment doubles
         With every puff I take
         Of this lovely burley-flake.
The smoke wiggles and curls
And all the slings life hurls
Are morphed to wisdom-pearls
         Such alchemy it shows
         The tobacco softy glows.
Of misery and despair
Profuse has been my share
Yet I refuse to care
         She brings me joy and calm
         My pipe’s a heavenly balm.

ترجمه فارسی (ماشینی)

این summernight مناقصه

با ماه کامل در چشم
و ستاره همه روشن چشمک
           شعله ور خوبی لوله من
           این مجموعه everythingright.
مراقبت من، تمام مشکلات من
دور مانند حباب های دمیده
قناعت من دو برابر
           با هر پف من
           این دوست داشتنی بورلی پوسته پوسته شدن.
ویگلز دود و فر
و تمام زندگی سلنجس hurls
به خرد مروارید بدل
           جستجو کیمیاگری آن را نشان می دهد
           توتون و تنباکو می درخشد پسر ضعیف وزن نما.
از بدبختی و ناامیدی
فراوان است سهم من است
با این حال من به مراقبت رد
           او به من ارمغان می آورد شادی و آرامش
           لوله من یک مومیایی کردن آسمانی است.